དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་གི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བདེ་ཆེན་ཆར་འབེབ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་གི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བདེ་ཆེན་ཆར་འབེབ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།
དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་གི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བདེ་ཆེན་ཆར་འབེབ་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ལོངས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྤྲུལ་སྐུ་དགའ་རབ་སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །གསང་བའི་མཛོད་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་མ། །ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་བཀའ་བབས་ནམ་མཁའི་སྙིང་། །སྙན་བརྒྱུད་གདམས་པའི་གཏེར་ཆེན་མདོ་སྔགས་གླིང་། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྩོལ། །ཡང་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་གཞི་རྒྱུད་རྟོགས། །རྣལ་འབྱོར་སྐུ་གསུམ་ལམ་གྱི་སྨིན་གྲོལ་རྫོགས། འབྲས་བུ་མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་བདེ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པ་འདི་ནི་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་གོ་སྟོད་འོད་འབར་བྲག་གི་རི་ཞོལ་དུ་སྦྱར་བ་དགེ། །།དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་ལས། རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོ་བཞུགས། ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ། འདིར་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་རའི་དགོངས་པ། གུ་རུ་པདྨ་སམྦྷ་བས་སྙན་བརྒྱུད་དུ་བསྩལ་པའི་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་ལས་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་སྙིང་པོར་དྲིལ་ཏེ་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ། སྐྱབས་འགྲོ །སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་གསག་གོ །དང་པོ་འབྱོར་ན་དམ་ཚིག་རྟེན་དུ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཐོད་སྐུ་མཚན་ཉིད་ཚང་བ་འདུ་བྱས་ཏེ། མདུན་གྱི་ནམ་
མཁར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཔལ་ཆེན་པོ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་བདག་གཞན་འགྲོ་ཀུན་སྒོ་གསུམ་འཇུག་པ་གཅིག་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་མོས་ལ། ཨ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས༔ འགག་མེད་སྣང་བའི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀར༔ རང་ངོ་ཤེས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། གཉིས་པ་སེམས་སྐྱེད་ནི། སྨོན་འཇུག་གི་དོན་ཡིད་ལ་དྲན་བཞིན་པས། ཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱིངས་མ་རྟོགས་པའི༔ འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བློས༔ རིམ་གཉིས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས༔ ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བར་སེམས་མཆོག་བསྐྱེད༔ ལན་གསུམ། གསུམ་པ་ཚོགས་གསག་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ལས་རིག་པ་རང་ཤར་བ༔ བླ་མ་དཔལ་ཆེན་ཞི་ཁྲོའི་ལྷར༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་སྙིང་ནས་བཤགས༔ དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་དགེ་རྩ་ཀུན༔ ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ལན་གསུམ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། སྐུ་བསྐྱེད་རིམ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་བཟླས་པ་སྔགས། ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

伟大的阎曼德迦深奥精要传承上师祈请文《大乐雨降》 莲花光明经续洲巴
伟大的阎曼德迦深奥精要传承上师祈请文《大乐雨降》 莲花光明经续洲巴
伟大的阎曼德迦深奥精要传承上师祈请文《大乐雨降》
法身普贤如来，报身金刚萨埵，
化身嘎拉多吉，上师吽迦拉尊，
祈请圣吽噶拉，莲花生大师尊，
祈祷赐予大乐智慧光。
秘密宝藏持有者，空行母措嘉佛母，
阎曼德迦心法传承者，南卡宁波尊，
耳传教法大伏藏师，多松林巴尊，
祈祷赐予大乐智慧光。
证悟阎曼德迦唯一本基，
瑜伽三身道之成熟解脱圆满，
愿以加持今生证得，
空行幻化大乐最胜果。
此文由最胜大乐洲巴在戈托奥巴山脚下撰写，愿吉祥！
伟大的阎曼德迦深奥精要中的日常瑜伽精要
顶礼本师圣金刚阎曼德迦！
此处，大师吽迦拉的密意，由莲师帕玛桑巴瓦以耳传方式授予的伟大阎曼德迦深奥精要中，将日常瑜伽精要汇集修持的方法分三：前行、正行和后行。
第一前行分三：皈依、发心和积累资粮。
首先，如有条件，准备具有特征的阎曼德迦头骨像作为誓言物。在前方虚空中，观想与上师无二的伟大阎曼德迦尊及三根本、无量诸佛如云团般显现，在其面前，自己与一切众生以身语意一致皈依，想着：
啊！从无生智慧中，
显现为无碍光明印，
伟大阎曼德迦尊，
以了知自性故皈依。
（念诵三遍）
第二，发心：
忆念愿行发心义理：
吽！以大悲心对待，
未证真如界之众生，
通过甚深二次第瑜伽，
发殊胜心解脱三界。
（念诵三遍）
第三，积累资粮：
嗡啊吽！从法界中自显觉性，
上师大圣尊寂忿本尊，
礼敬供养云海中，
从心忏悔罪障过失，
随喜德行请转法轮，
恒时祈请住世间，
一切善根回向于，
圆满正等正觉果，
愿速成就金刚智。
（念诵三遍）
以"杂吽邦霍"观想诸资粮田融入自身。
第二正行分三：身生起次第手印，语持咒，心光明实相瑜伽。


 །དང་པོ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་
གྱི་སྙིང་རྗེའི་སྤྲིན༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རིག་པའི་གཤིས༔ སྙིང་པོ་དྲན་པས་ལྷ་སྐུར་རྫོགས༔ སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་ཡུམ་ལྔའི་ཀློང༔ ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ དེ་དབུས་པདྨ་ཉི་ཟླ་དང༔ དྲེགས་པ་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོའི་སྟེང༔ བདག་ཉིད་མ་བཅོས་རྩ་བའི་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲག་འཐུང་ནམ་མཁའི་མདངས༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བསྒྲད༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་གཡས་ཀྱི་རྣམ་གསུམ་ན༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེ་འུ་ཆུང༔ གཡོན་གསུམ་དྲིལ་བྷན་རྒྱུ་ཞགས་འཕེན༔ ཡུམ་ནི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ༔ རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པས་འཁྲིལ༔ གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་དཔལ་ཆེན་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་བརྒྱན༔ ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་གཽ་རཱི་བརྒྱད༔ གཡས་གཡོན་ཞལ་དང་ཕྱག་ལ་རྫོགས༔ གཞན་ཡང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན༔ མ་བསྐྱེད་ཡེ་རྫོགས་ལྷ་སྐུར་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གསལ་གདབ། སྤྲོ་ན་ལས་རིམ་མདོར་བསྡུས་ནི། ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བའི༔ དཔལ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་གཉིས་མེད་གཤེགས༔ དམ་ཡེ་རོ་མཉམ་ངང་དུ་བཞུགས༔ རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ཕྱག་གིས་འདུད༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ༔
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ན་མ་དྷི༔ ཨོཾ༔ ཡུལ་ལ་དབང་པོས་མཚམས་སྦྱར་བའི༔ ཅིར་སྣང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྤྲིན༔ སྨན་རཀ་གཏོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་རྒྱན་དུ་མཆོད༔ སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྟོན་པའི༔ ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པ་བཅས་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་དམིགས་པའི་གཙོ་བོ་ལྷའི་སྣང་ཞེན་ལ་བསླབ། ང་རྒྱལ་བརྟན་པོར་བཟུང་། གཞི་འབྲས་སྦྲེལ་བའི་དག་པ་དྲན་པར་བྱ། གཉིས་པ་གསུང་ཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཨ༔ སྙིང་དབུས་ཉི་ཟླའི་ག་འུ་རུ༔ ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐིང༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་ཐུགས་སྲོག་ལས༔ རུ་ལུ་འབྲུ་བརྒྱད་འཕྲོ་ཞིང་འདུ༔ ཕར་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་སྣང་གྲགས་རྟོག༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་སད༔ ཚུར་འདུས་དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་དང༔ དགོངས་པ་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་རྫོགས༔ ཞེས་དགོངས་པའི་སྲོག་བཟུང་ལ། ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་འབྲུ་བརྒྱད་པ་ཉིད་བཟླས་པའི་སྐྱོན་བཅུ་སྤངས་ཏེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཟླ། བསྙེན་པ་བྱེད་ན་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་ལས་རུང་དུ་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ནའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། གཞུང་ལས། རྩ་ཁམས་རླུང་ལས་བདེ་ཆེན་སྦར༔ དབྱིངས་རིག་ཐིག་
ལེ་གཅིག་གི་ངང༔ མཆོག་དངོས་གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་འགྱུར༔ ཞེས་པའི་དོན་ལྟ་བ་རིག་སྟོང་གཉུག་མའི་གནས་ལུགས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྒོམ་པ་རླུང་དང་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གཞི་བཟུང་། བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་ཡེ་ཤེས་ལམ་དུ་བསླངས་ཏེ་སྤྱོད་པའི་ཉེ་རྒྱུས་མཚམས་སྦྱོར་བས། མི་འགྱུར་རྟག་པའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཚུལ། རྩ་བའི་གཞུང་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་ལྟར་གསུངས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ལ་གསུམ། འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་བ། ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡང་བ། བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་པའོ།

第一：
吽！阎曼德迦成就如是性，
诸佛大悲云，
三身无别觉性本质，
忆念精要圆满本尊身，
器情清净五佛母空界，
大解脱无量宫殿中，
骷髅坟场游舞相圆满，
其中莲花日月及，
降服大天男女上，
自身无造本尊尊，
金刚饮血虚空光，
三面六臂四足展，
右白左红中蓝面，
六臂右边三手持，
金刚嘎绕小手鼓，
左三持铃颅骨套索抛，
佛母金刚忿怒自在母，
手持金刚颅血相缠绕，
具足九种舞姿大吉祥，
骷髅装饰全身严，
八识清净八尊母，
左右面与手臂中圆满，
复有蕴界处等一切，
未生本圆明现本尊身。
唵班札西日赫鲁嘎曼达拉玛哈苏卡吽吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མཎྜ་ལ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra śrī heruka maṇḍala mahā sukha hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र श्री हेरुक मण्डल महा सुख हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శ్రీ హేరుక మణ్డల మహా సుఖ హూం హూం，汉语字面意义：唵金刚吉祥饮血坛城大乐吽吽，汉语拟音：嗡班匝西利赫鲁嘎曼达拉玛哈苏卡吽吽）
如此观修。若详细则仪轨简略为：
吽！从法界中自现智慧，
伟大本尊众无二而来，
誓言与智慧平等中安住，
了知自性以礼敬顶礼。
萨尔瓦萨玛雅匝（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：sarva samaya ja，梵文天城体：सर्व समय ज，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ జ，汉语字面意义：一切三昧召请，汉语拟音：萨尔瓦萨玛雅匝）
匝吽邦霍萨玛雅提史坛图阿提普霍那玛地嗡（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛནྟུ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ ན་མ་དྷི༔ ཨོཾ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho samaya tiṣṭhantu ati pū ho nama dhi oṃ，梵文天城体：जः हूं बं हो समय तिष्ठन्तु अति पू हो नम धि ओं，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో సమయ తిష్ఠన్తు అతి పూ హో నమ ధి ఓం，汉语字面意义：降请融入安住三昧极供养顶礼唵，汉语拟音：扎吽邦霍萨玛雅提史坦图阿提普霍那玛地嗡）
对境由根结合之，
一切显现受用妙欲云，
药物血食食子不思议，
供养乐空游舞庄严。
萨尔瓦普扎萨玛雅霍（藏文：སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：sarva pūja samaya ho，梵文天城体：सर्व पूज समय हो，梵文泰卢固体：సర్వ పూజ సమయ హో，汉语字面意义：一切供养三昧呼，汉语拟音：萨尔瓦普匝萨玛雅霍）
吽！从法界无生中，
觉性智慧圆满受用身，
随缘显现化身之，
赫鲁嘎尊礼敬赞！
如此迎请安住礼敬供养赞颂等。无论如何，主要修习本尊的显现和执着，坚固持守自尊慢，忆念基果结合之清净。
第二，语持咒的瑜伽：
啊！心间日月匣中，
普贤金刚萨埵蓝色，
父母双运心命中，
如露种子八字放收摄，
向外放射器世间声音念，
本尊咒语智慧轮中觉醒，
向内收摄与伟大饮血尊，
密意无别一体中圆满。
如是忆持密意命，持诵：
唵如露如露吽杰吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ॐ रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：唵如露如露吽杰吽，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽巧吽）
应当避免持咒十过，专注持诵此八字金刚密咒。若欲修习近修，持诵八十万遍即可成就事业。
第三，心光明实相瑜伽：
经典中说："从脉元气中燃大乐，法界觉性明点一体中，成就殊胜悉地究竟圆满。"此义即以见解觉性空性本来状态的确立为前提，以修持气和拙火瑜伽为基础，以乐空双运智慧作为道用，通过行为的方便相应，显现不变恒常的果位的方法，应按照根本经典和具传承上师的口传教授而说。
第三后行分三：融入光明，双运身起，回向发愿吉祥词庄严结尾。


 དང་པོ་ནི། ཐུན་ལས་ལྡང་བར་བརྩམ་པ་ན། དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་བསྐང་ཞིང་ནུས་པ་བརྟན་པར་བྱས་རྗེས། ཨ་ཨ་ཨ༔ ལྷར་སྣང་རིག་རྩལ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངང༔ ཞེས་པའི་དགོངས་པ་ལ་མཉམ་པར་བཞག །གཉིས་པ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡང་བ་ནི། བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་རྟགས་ཀྱི་སྐུ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རོལ་པར་ཤར༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ཟུང་འཇུག་གི་ལྷ་སྐུར་ལྡང་། གསུམ་པ་བསྔོ་ཤིས་ནི། འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་པས། ཧོ༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་ཀྱིས༔ འགྲོ་རྣམས་སྒྲིབ་གཉིས་ཡོངས་དག་ནས༔ ཁ་སྦྱོར་བཞི་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཅེས་བསྔོ་སྨོན་དང་། ཨོཾ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་
སེམས༔ རིག་པ་རང་སྣང་དཔལ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡིས༔ མཆོག་ཐུན་དགེ་ལེགས་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་གོ །

第一，当准备从禅修中起座时，念诵元音辅音本尊心及百字明咒，以弥补咒语的增减，并使力量坚固后：
啊啊啊！本尊显现觉性力融入法界中，
法界与觉性无分离之境。
如此密意中安住平等定。
第二，起现双运身：
乐空双运标帜身，
显现为大手印游舞。
呸呸呸！
（藏文：ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：phaṭ phaṭ phaṭ，梵文天城体：फट् फट् फट्，梵文泰卢固体：ఫట్ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：呸呸呸，汉语拟音：呸呸呸）
如此念诵并起现为双运本尊身。
第三，回向吉祥：
以一心专注：
吙！以福德智慧二资粮，
众生二障悉清净，
具四契合金刚萨埵，
祈愿速证圣饮血尊！
如此回向发愿，并：
唵！法界本性法身金刚萨埵，
觉性自显圣尊圆满报身，
法界觉性双运根传上师，
愿赐殊胜共同吉祥成就！
如此念诵吉祥词作为衔接，然后进入日常行为。


ཅེས་པའང་སྐྱབས་ཆེན་སྒྲུབ་བརྒྱུད་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་དང་། ཚ་སྒང་ལོ་ཙཱ་བ་རཏྣ་བི་ཛ་ཡ་ཟུང་གིས་བསྐུལ་བ་ལྟར་ཆོས་འདིའི་བདག་པོར་བསྔགས་པ་དང་། གཞན་དག་གིའང་ཐུགས་དམ་ཉམས་བཞེས་སུ་ལྷག་བསམ་བཟང་པོས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དགྱེས་པའི་འབངས་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པས། མདོ་གཞུང་སའི་ཐིག་ལེ་གཏེར་དགོན་ཕུན་ཚོགས་གླིང་དུ་རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པ་མེ་ཡོས་ཁྲུམས་ཟླའི་ཤེར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་དང་པོ་ལ་སྦྱར་བས་འགྲོ་ཀུན་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་གོ་འཕང་ལ་མྱུར་དུ་རེག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།
དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཟབ་ཏིག་གི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་བདེ་ཆེན་ཆར་འབེབ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ།

此著作应大护法修行传承化身至尊和札冈译师拉那比札雅二位敦请，如其所述为此法的持有者所赞叹，并以利益他人修持为目的，以美好清净发心由莲生金刚持喜悦之臣莲花光明经续洲巴，于多仲萨地轮宝藏寺丰乐洲，第十五胜生火兔第九月智慧方之第一吉日撰写。愿此成为一切众生速证大圣饮血尊果位之因缘！
大圣阎曼德迦深奥精要传承上师祈请文《大乐雨降》莲花光明经续洲巴著
;
USER: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：
ཚངས་ཆེན་གཡང་གཞི་ཁུང་བཟང་སྒྲུབ་ཐབས་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་མཉེས་བྱེད་ཀྱི་ལས་རིམ་ངག་འདོན་དུ་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ།
གང་ཞིག་འབད་པ་ཙམ་གྱིས་ནོར་ལྡན་ཞིང༌། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་རབ་འབྱམས་སྙིང་པོའི་དོན། །ཀུན་གྱི་སྲོག་ཤིང་གཡང་སྒྲུབ་སྙིང་པོར་བཤད།


